TÃtulo : |
Vienne, ville de rêves |
Tipo de documento: |
texto impreso |
Autores: |
Stefan Zweig (1881-1942), Autor ; Alzir Hella (1881-1953), Traductor ; David Sanson (1970-....), Traductor ; Guillaume Ollendorff, Traductor ; Bertrand Dermoncourt (1970-....), Editor cientÃfico |
Editorial: |
Paris : Bouquins littérature |
Fecha de publicación: |
DL 2021 |
Número de páginas: |
1 vol. (429 p.) |
Dimensiones: |
22 cm |
ISBN/ISSN/DL: |
978-2-38292-042-8 |
Precio: |
21 EUR |
Idioma : |
Francés (fre) Idioma original : Alemán (ger) |
Clasificación: |
838.9 |
Resumen: |
Ce nouvel inédit s'inscrit dans le sillage de l'oeuvre la plus emblématique de Zweig, Le Monde d'hier. Il nous emmène à Vienne, la ville de naissance et de coeur de l'écrivain. La capitale de l'Empire austro-hongrois a été le paradis de son enfance. Au fil du temps, et après bien des drames, elle est devenue pour lui un monde idéal, où les apports les plus divers finissaient toujours par se mêler harmonieusement, où l'ouverture à la modernité s'appuyait sur une solide tradition locale. Cette ville-théâtre, de 1880 à l'entre-deux-guerres, fut surtout uneincomparable cité des arts et de l'esprit européen.Les textes ici réunis couvrent l'ensemble de la vie créatrice de l'auteur, de l'étudiant dilettante des débuts à l'écrivain célèbre et exilé de la fin, qui dut quitter l'Autriche quelques mois avantl'Anschluss. Des pans entiers de l'histoire culturelle viennoise sont ainsi explorés, avec ses valeurs sûres, ses modes passagères, ses lieux mythiques, ses poètes (Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke...), ses génies (Sigmund Freud, Joseph Roth, Gustav Mahler, Arthur Schnitzler...), ses inconnus et bien d'autres figures attachantes, amis plus ou moins proches que Zweig sent et analyse avec la précision de celui qui voit tout. Il retranscrit ses impressions et souvenirs dans ce style toujours accessible qu'on lui connaît. Ce faisant, témoin bouleversant d'une époque bouleversée, il tente de sauver ce qui peut l'être.Sa Vienne, qui nous fascine tant, est éternelle. |
Vienne, ville de rêves [texto impreso] / Stefan Zweig (1881-1942), Autor ; Alzir Hella (1881-1953), Traductor ; David Sanson (1970-....), Traductor ; Guillaume Ollendorff, Traductor ; Bertrand Dermoncourt (1970-....), Editor cientÃfico . - Paris : Bouquins littérature, DL 2021 . - 1 vol. (429 p.) ; 22 cm. ISBN : 978-2-38292-042-8 : 21 EUR Idioma : Francés ( fre) Idioma original : Alemán ( ger)
Clasificación: |
838.9 |
Resumen: |
Ce nouvel inédit s'inscrit dans le sillage de l'oeuvre la plus emblématique de Zweig, Le Monde d'hier. Il nous emmène à Vienne, la ville de naissance et de coeur de l'écrivain. La capitale de l'Empire austro-hongrois a été le paradis de son enfance. Au fil du temps, et après bien des drames, elle est devenue pour lui un monde idéal, où les apports les plus divers finissaient toujours par se mêler harmonieusement, où l'ouverture à la modernité s'appuyait sur une solide tradition locale. Cette ville-théâtre, de 1880 à l'entre-deux-guerres, fut surtout uneincomparable cité des arts et de l'esprit européen.Les textes ici réunis couvrent l'ensemble de la vie créatrice de l'auteur, de l'étudiant dilettante des débuts à l'écrivain célèbre et exilé de la fin, qui dut quitter l'Autriche quelques mois avantl'Anschluss. Des pans entiers de l'histoire culturelle viennoise sont ainsi explorés, avec ses valeurs sûres, ses modes passagères, ses lieux mythiques, ses poètes (Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke...), ses génies (Sigmund Freud, Joseph Roth, Gustav Mahler, Arthur Schnitzler...), ses inconnus et bien d'autres figures attachantes, amis plus ou moins proches que Zweig sent et analyse avec la précision de celui qui voit tout. Il retranscrit ses impressions et souvenirs dans ce style toujours accessible qu'on lui connaît. Ce faisant, témoin bouleversant d'une époque bouleversée, il tente de sauver ce qui peut l'être.Sa Vienne, qui nous fascine tant, est éternelle. |
| |